“地震預(yù)測”詩是這樣寫的:
北暮蒼山蘭舟四,
京無落霞綴清川。
奧年葉落緣分地,
運水微漾人卻震。
我在讀這首詩的時候覺得有點怪,而且“奧年”、“運水”兩詞也有點怪,好像這首詩是有人刻意修改后的作品,接著我就讀第二首詩,兩首詩放在一起還真有趣。
“日本去死”詩:
日暮蒼山蘭舟小,
本無落霞綴清泉。
去年葉落緣分定,
死水微漾人卻亡。
你也發(fā)現(xiàn)破綻了吧?“地震預(yù)測”詩與“日本去死”詩除了各句首尾的字不相同,中間的部分根本就是一個版本,這說明其中至少有一首是假的。
因為“日本去死”詩很久以前就有人在網(wǎng)上流傳了,而“地震預(yù)測”詩卻是最近才流傳的,也就是“5。12汶川地震”后才開始流傳的,所以我斷定“地震預(yù)測”詩是“日本去死”詩被網(wǎng)民修改后的作品。但為什么網(wǎng)民要這樣修改呢?而且為什么要說是李白的作品?是只想娛樂一下還是想妖言惑眾?這個問題我也不知道,還是來討論一下“日本去死”詩的真假吧。
“日本去死”詩讀起來比“地震預(yù)測”詩較為瑯瑯上口,但青蓮居士李白是否曾經(jīng)寫過這首詩我原本也不知道,我問了語文老師是否讀過這樣一首詩,她說沒有讀過。我就上網(wǎng)搜索了一下,關(guān)于這首詩有這樣一個說法:“這首詩是不可信的,真正的由來有的說是——《俠客夢》第四卷:江湖搏命第一百零一章‘日暮蒼山蘭舟小’,作者:燕隨心”。事情到此應(yīng)該算是水落石出了吧?至少證明了這首詩不是李白的作品。但為什么會有人“開頭炮”說是李白的呢?網(wǎng)民為了消除心頭對日本、小泉的痛恨而以此詩來當(dāng)出口是情有可原的,但打著李白的旗號可就不對了,雖然他也愛國,但這的確不是他所作啊,愛國也要說事實、講道理。