少妇AV一区二区三区无|久久AV电影一区三|日本一级片黄色毛片|亚洲久久成人av在线久操|黄色视频在线免费看呀一区二区|综合精品视频精品久久久浪朝|亚洲午夜成人资源|欧美黄色一级片黑寡妇|内射无毛少妇特写|无码农村夜晚偷拍啪啪

2019年catti筆譯二級試題:絲綢之路

時間:2019-11-11 11:28:00   來源:環(huán)球網校     [字體: ]
【#英語翻譯資格考試# #2019年catti筆譯二級試題:絲綢之路#】備考恰恰像馬拉松賽跑一樣,只有堅持到最后的人,才能稱為勝利者,備考全面啟動。為了幫助大家堅持學習,高效備考,®憂考網整理提供了“2019年catti筆譯二級試題:絲綢之路”,快來練習吧!




  2000多年前,亞歐大陸上勤勞勇敢的人民,探索出多條連接亞歐非幾大文明的貿易和人文交流通路,后人將其統(tǒng)稱為“絲綢之路”。千百年來,“和平合作、開放包容、互利共贏”的絲綢之路精神薪火相傳,極大地促進了沿線各國繁榮發(fā)展。


  More than two millennia ago, the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchanges that linked the major civilizations of Asia, Europe and Africa, collectively called the Silk Road by later generations. For thousands of years, the Silk Road Spirit - "peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual benefit and win-win results" - has been passed from generation to generation, and contributed greatly to the prosperity and development of the countries along the Silk Road.


  進入21世紀,面對復蘇乏力的全球經濟形勢,紛繁復雜的國際和地區(qū)局面,傳承和弘揚絲綢之路精神更顯重要!耙粠б宦贰苯ㄔO是一項系統(tǒng)工程,要堅持共商、共建、共享原則,積極推進沿線國家發(fā)展戰(zhàn)略的相互對接!耙粠б宦贰敝铝τ趤啔W非大陸及附近海洋的互聯(lián)互通,建立和加強沿線各國互聯(lián)互通伙伴關系,構建全方位、多層次互聯(lián)互通網絡,實現(xiàn)沿線各國多元、自主、平衡、可持續(xù)的發(fā)展。“一帶一路”的互聯(lián)互通項目將發(fā)掘區(qū)域內市場的潛力,促進投資和消費,創(chuàng)造需求和就業(yè),增進沿線各國人民的人文交流。


  In the 21st century, it is all the more important for us to carry on the Silk Road Spirit in face of the weak recovery of the global economy, and complex international and regional situations. The Belt and Road Initiative is a systematic project, which should be jointly built through consultation to meet the interests of all, and efforts should be made to integrate the development strategies of the countries along the Belt and Road. The Belt and Road Initiative aims to promote the connectivity of Asian, European and African continents and their adjacent seas, establish and strengthen partnerships among the countries along the Belt and Road, set up all-dimensional and multitiered connectivity networks, and realize diversified, independent, balanced and sustainable development in these countries. The connectivity projects of the Initiative will help tap market potential in this region, promote investment and consumption, create demands and job opportunities, enhance people-to-people and cultural exchanges among the peoples of the relevant countries.