唐詩(shī)三百首英譯 高適:送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙
時(shí)間:2008-09-24 09:10:00 來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng) [字體:小 中 大]高適
送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙
嗟君此別意何如? 駐馬銜杯問(wèn)謫居。
巫峽啼猿數(shù)行淚, 衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)。
青楓江上秋帆遠(yuǎn), 白帝城邊古木疏。
圣代即今多雨露, 暫時(shí)分手莫躊躇。
--------------------------------------------------------------------------------
Seven-character-regular-verse
Gao Shi
TO VICE-PREFECTS LI AND WANG DEGRADED AND TRANSFERRED TO XIAZHONG AND CHANGSHA
What are you thinking as we part from one another,
Pulling in our horses for the stirrup-cups?
Do these tear-streaks mean Wu Valley monkeys all weeping,
Or wildgeese returning with news from Heng Mountain?……
On the river between green maples an autumn sail grows dim,
There are only a few old trees by the wall of the White God City……
But the year is bound to freshen us with a dew of heavenly favour ——
Take heart, we shall soon be together again!
- 2024年10月翻譯資格考試成績(jī)將于12月下旬公布
- 2024年10月翻譯資格CATTI考試時(shí)間為10月
- 2024年翻譯資格考試時(shí)間為10月26-27日!C
- 中國(guó)人事考試網(wǎng)2024年翻譯資格證成績(jī)查詢(xún)?nèi)肟谝验_(kāi)
- 2025年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日
- 2025年北京翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、2
- 2025年廣東翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、2
- 2025年江蘇翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、2